Rechercher





Ecouter Mario Lanza

Leoncavallo : VESTI LA GIUBBA
Dicitencello Vuie
Verdi: OTELLO "Dio mi potevi"
Na sera e maggio
Serenade de Romberg
Leoncavallo: LA BOHEME
Giordano: ANDREA CHENIER














Musica Proibita


Que de sens donné aux mots et à la musique, que de passion et de sensibilité, que de sensualité et d’amour, que d’âme Mario Lanza a mis dans l’interprétation de cette chanson Musica Proibita (Musique Interdite)» écrite par Gastaldon en 1881.

Aucun chanteur n’a jamais donné autant d’émotion avec cette mélodie.

Mario Lanza à enregistré une première fois Musica Proibita le 20 juin 1952 lors du Mario Lanza Show ; l’ orchestre était dirigé par Constantine Callinicos.

Un autre enregistrement de cette chanson a été réalisé en stéréophonie dans les studios Cinecittá à Rome en juin 1959, pour le disque RCA Victor Mario Lanza Sings Caruso Favorites, avec un orchestre placé sous la direction de Paul Baron.

Ce CD digitalisé, commercialisé aujourd’hui par SONY BMG sous le Titre MARIO LANZA THE GREAT CARUSO AND OTHER CARUSO FAVORITES, comprend, outre huit arias, onze magnifiques chansons traditionnelles italiennes, arrangées par Ennio Morricone (29 ans), génial compositeurs de nombreuses musiques de films: Le clan des Siciliens, Il était une fois l’Amérique, Il était une fois la Révolution, Sacco et Vanzetti…

Vieni sul mar (anonyme, ar. Morricone)
Senza nisciuno (De Curtis-Barbieri, ar. Morricone)
Musica Proibita (Gastaldon)
Vaghissima sembianza (Donaudy, ar. Morricone)
Serenata (Bracco-Caruso)
Lolita (Buzzi-Pecchia)
Luna d’estate (Tosti, ar. Paul Baron)
L’alba separa dalla luce l’ombra (Tosti-D’Annunzio, ar. Nadin
La mia canzone (Tosti-Cimmino, ar. Morricone)
Ideale (Tosti-Errico)
Santa Lucia (anonyme, paroles de Parladi)

Paroles de Musica Proibita :

« Ogni sera di sotto al mio balcone

Sento cantar una canzon d’amore

Piu volte la ripete un bel garzone

E battere mi sento forte il core,

E battere mi sento forte il cor.

Oh quanto e dolce quella melodia

Oh com’e bella, quanto m’e gradita !

Ch’io la canti non vuo la mamma mia ;

Vorrei saper perche me l’ha proibita ?

Ella non c’e ed io la vo’cantar

La frase che m’ha fatto palpitare ;

Vorrei baciare i tuoi capelli neri,

Le labbra tue e gli occhi tuoi severi,

Vorrei morir con te angel di Dio,

O bella innamorata, tesor mio.

Qui sotto il vidi ieri a passeggiare

E lo sentiva al solito cantar !

Vorrei baciare i tuoi capelli neri,

Le labbra tue e gli occhi tuoi severi ;

Stringimi, o cara, stringimi al tuo core

Fammi provar l’ebbrezze dell’amor. »

Alain FAUQUIER